1391/08/28

السلام یا ابا عبدالله الحسین (ع)

   نوشته شده توسط: Jafar    

محرّمدی، قیام آیێ، قان آیێ

جهاد آیێ، قان آیێ، قرآن آیێ

آزادلێقا، اینسانلیقا، شرفه

آیلار ایچره آی تانێنێب قان آیێ

 


 

محرّمدی، اۆره‌کلری داغلایێن

قارا گئیین، باشا قارا باغلایێن

حسین اؤلۆب زهرا قالێب اوْغۇلسۇز

حسین‌چیلر آقاما قان آغلایێن



اوْ کس کی هر محرّمده قۇرار بزم-ی-عزا آغلار

حسین‌ین آدێنا هر ایل گییه‌ر اوْن گۆن قارا آغلار

آلار محشرده زهرا دن شفاعت حقّه آند اوْلسۇن

اوْ کس کی بی‌ریا سسله‌ر حسینی بی‌ریا آغلار

 

سلام اوْلا غم مجلیسی قۇرانا

کفش‌کنده آیاق اۆسته دۇرانا

سلام اوْلا آقام حسین آدێنا

قاپێسێنا قارا علم وۇرانا


 شاعر: نادر بابایی و تائب تبریزی


1391/05/6

spelling

   نوشته شده توسط: Jafar    

American and British English Differences

Spelling

1. Spelling of words ending in "our" in British English are "or" in American English.

A representative list of such words is:

 

British

American

British

American

British

American

arbour

arbor

armour

armor

candour

candor

ardour

ardor

clamour

clamor

enamour

enamor

favour

favor

fervour

fervor

flavour

flavor

harbour

harbor

honour

honor

humour

humor

behaviour

behavior

fervour

fervor

labour

labor

odour

odor

parlour

parlor

rancour

rancor

tumour

tumor

valour

valor

colour

color

 

If you want I'll leave rest of this...


برچسب ها: teaching ،

1391/04/26

common idioms in English

   نوشته شده توسط: Jafar    نوع مطلب :WORDS & IDIOMS ،

اگر یك مو از سرش كم بشه می كشمت         If you harm a hair of his head , I will kill you

شخصیت انسان به لباس زیبا نیست                                   Clothes do not make the man

پول كه علف خرس نیست                                                 Money doesn,t grow on trees

تو مثل اینكه تو باغ نیستی                                                 You seem to be miles away   

اینجا شیر تو شیره                                                                    Here anything goes...

حال گوش كردن به او را ندارم                     I am not in a good frame of mind to listen to him

من توی هفت آسمان یه ستاره ام ندارم                        I am not as poor as a church mouse

او آرزوهایش را به گور برد                                   He didn,t live long to see his wishes fulfilled             

آدم چاپلوسی است                                                                     He is an apple polisher

خیلی وراج و پر حرف است                                                   He is all mounth and trousers    

دروغگو كم حافظه است                                                Liars should have good memories

آه ندارد با ناله سودا كند                                  He doesn,t have penny to bless himself with


1391/04/24

نه زیانی ؟

   نوشته شده توسط: Jafar    

اورگینی گئنیش ائله

یاغین آشا نه زیانی ؟

چک سورمه نی گوزه گلسین

وورسان گوشا نه زیانی ؟

اود وار اولسون، سو وار اولسون،

داشین داشا نه زیانی ؟

باشیما آچما ناغیلی

باشسیز بو دونیا داغیلی

ایچینده وارسا عاغیلی

باشین باشا نه زیانی ؟


تعداد کل صفحات: 2 1 2
شبکه اجتماعی فارسی کلوب | Buy Website Traffic | Buy Targeted Website Traffic